English to Arabic general translation

Why do you need our English to Arabic general translation service?

Even when your text does not have any distinct terminology or a high level of specialization, you cannot just translate it any old way. At Tradunia, we will treat your texts with the care they deserve, and our English to Arabic translation will adapt the tone, objectives and language of the original text, maintaining a natural flow.

Our English to Arabic general translation service is meant for those texts without technical content that need a true translation equivalent to the original text.

  • We translate advertising leaflets, press, e-mail, cover letters, CVs...
  • Translated by professional translators.
  • The same quality requirements as other types of texts.
  • We adapt to your specific needs.

Your translation in 3 easy steps

Send

Send us the text you need translating, and tell us the due date you need the job finished by. Let us know if you need any extra services (layout, image editing...) or if you want us to follow any special requirements (specific terminology, style, sworn translation...).

Accept

We will send you a quotation and together we will set a deadline. Once you accept it, we will begin working to have your translation ready as soon as possible.

Receive

Receive your translated text within the agreed-upon time period. Our working relationship with you does not end here: if you have any comments or suggestions about our work, or if you need any updates, we will answer you as quickly as always.

What happens behind the scenes

1We receive

the order and we evaluate it to determine the workload, the degree of specialization and the deadlines. This way we can arrange our human and technical resources before we even send you a quotation.

2We prepare

a quotation based on the difficulty, volume and urgency of the job. Our quotations are sensible and accurate, without extra charges or any last minute surprises.

3We assign

the job to the translator whose training and experience best fits the job. If the workload is high and the deadline short, the job will be assigned to a project manager, who will lead our team of translators and will be responsible for the final result.

4We translate

the text, keeping in regular contact with you if needed, and using all the resources we have (translation software, reference documents, terminological resources...). In the case of long translations, the project manager will ensure uniformity in terminology and style.

5We proofread

the translation and carry out a thorough final check to make sure it meets your expectations and our quality requirements in terms of language (style editing, uniform and coherent terminology) and technical accuracy (appropriateness of the text to the specialized field, accuracy of concepts and terminology).

6We deliver

the job, always on time, and exactly as specified by you. We stay in close contact for any comments or queries that may arise. We value the feedback of our clients.